芥子 第56期 56

母難日 三詩之二~ 矛盾世界 Contradictory World

余光中 星熒 譯

母難日 三詩之二~ 矛盾世界 Contradictory World(譯注@)

余光中 星熒 譯

 

快樂的世界啊!
當初我們見面
你迎我以微笑
而我答你以大哭
驚天,動地
What a happy world!
In the beginning, when we met for the first time
You welcomed me with your smile,
But I answered you with my huge crying!
(As if we were....)
Moving the heaven and shocking the world!

悲哀的世界啊!
最後我們分手
我送你以大哭
而你答我以無言
關天,閉地
What a sad world!
At last, helplessly, we had to part forever.
In the last farewell, I gave you only my own huge crying.
You answered me with silence!
(As if we were....)
Closing the heaven and quieting the world!

矛盾的世界啊!
不論初見或永別
我總是對你以大哭
哭世界始於你一笑
而幸福終於你閉目!
What a contradictory world!
No matter for the first time we met or the final moment we had to part,
I was facing you with huge crying!<br/. Crying for ....
The beginning of my own world starts when you smiled at me for the first time;
But happiness ended at the moment when you forever closed your eyes!

〈母難日 之二 〉~《矛盾世界》余光中 中文原著,星熒 在 2019 年五月 母親節,完成此英譯文 于加州 娜荷雅

〈My Mother and My Birthday (2)〉~《A Contradictory World 》original in Chinese by Yu Kwang-Chung 余光中, and translated into English by Hsing Ying 星熒 on the Mothers Day in May, 2019, in La Jolla, California.

[〈芥子〉讀者:「打開」音樂,先 copy 下面~~ 以下的文字和 “address”, 然後paste到email 文件後,發送給自已,收到後「點擊」音樂的 “address” 即可打開音樂]

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

我首先要建議你,先聽聽這兩個小孩子的歌聲,他們唱的《You Raise Me Up》真令我感動!

(1)
中国新声代 李成宇 谭芷昀 《You Raise Me Up》 YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=HeUJ4Y-XOeY

下面是 David Döring 用排笛 演奏的 以及 Josh Groban 演唱的 ; 還有蘇芮 演唱的〈酒矸倘賣嘸〉:

(2)
You raise me up - Panflöte - David Döring | Pan flute | Flauta de Pan | Panpipe – YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=vRs4hKAJ59I

(3)
You raise me up - josh groban with lyrics – YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=oni0tO_HN30

(4)
蘇芮 酒矸倘賣嘸 棚內LIVE版 YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=jGY0lAWCMCY

Print Friendly and PDF