【芥子編者按:大家都知道甲華是我們教會裡合一運動的先驅,和靖亞兄結婚後,即專心地夫唱婦隨,全神投入靖亞兄所屬的基督教會內服務。這些年來,大家偶爾從甲華的文章裡知道她的近況,但是我們卻不清楚甲華為了從事文字事奉所下的功夫。四年前她參加了第一期使者文字營以後,愈加投入,二○○二年更負責了文字營特刊的編輯要務。詹女士這篇文章,生動地描畫了從事文字工作者背後整個家庭的奉獻,我們徵得甲華的同意,把其中訪問小會的女婿 ──楊靖亞兄的一段節錄出來。靖亞兄的幽默談吐和事主熱誠在本文中表現無遺,也讓我們分享了他們夫婦的鶼鰈情深。】
韓甲華的先生楊靖亞,有備而來。在與蘇文安老師的一問一答之間,幽默風趣,令人捧腹,也饒有深意。
問:在未遇見配偶前,你心目中的文字人是怎樣的人?
楊靖亞:應是感情豐富、條理分明、眼觀四面、耳聽八方;嗅覺、觸覺、味覺靈敏;想像力豐富的人。作家不一定是文字工作者,但文字工作者可以是作家。文字工作者寫作的動機,是把耶穌的生命流露出來,使讀者認識、經歷、享受神。文字工作者默默筆耕、栽種澆灌後,是神讓它生長去感動人,使寫出的文字得以彰顯神的榮耀。
問:你們現在已結婚,與以前對文字人的印象有無不同?
楊靖亞:結婚後,我看到家裡的文字人──甲華,她趕稿時,生活型態與我們完全不同。有時為了不打斷靈感,三頓減成一頓;晚餐常變成宵夜;她挑燈夜戰,我們就得「禁食禱告」;她原是早起的鳥,現在卻成了夜貓子。
問:以一個近距離觀察者來看,文字工作者要付上什麼代價?
楊靖亞:甲華趕寫作品時,和孩子相處的時間相對地減少。以前甲華常和我一起出去關懷、探訪,現在卻比較少有這樣的時間。
我也要付出代價。要做甲華忠實的讀者,給她善意的批評。有時還要抄稿、校稿、上網找資料及提供聖經出處。除此之外,還為她禱告、禱告、禁食禱告。
蘇老師的三句名言:「工人先於工作,作者重於作品,真誠勝於一切」說得真好,我倆是:「禱告先於工作,禱告重於作品,禱告勝於一切。」
問:請分享你們的甘苦?
楊靖亞:甲華常分享文字工作中的故事,她講的比寫的還生動,也使我在服事上憑添更多題材,對我教主日學、講台信息、帶領禱告會都有幫助。文字營的資料也常拿出來與教會弟兄姐妹分享。甘的方面,我們能在屬靈上一起成長。
我只能做她文字工作的下手,不能喧賓奪主。她難產出來的作品,我非常愛惜。文字營講義中有一篇文章:「愛妻廿四則」,現在我可以多加一則:「老婆寫作時,要全力支持,不可有唉聲歎氣之行為!」
苦的方面,「七每運動」要花很多時間實行,最後可能連「妻」子都「沒」有了。因為夫妻若缺少時間溝通,感情會受到影響。最好能分段,先執行「三每」,間隔一段時期後,再推動「四每」。
問:文字人最需要扶持,看到配偶作品發表,心中感受如何?如寫到自己,是否會擔心?
楊靖亞:太太在從前蘇老師主編的《愛家雜誌》的「莞爾集」上,常寫小孩的事,使我更瞭解另一半的想法。文章登出,太太高興,我也高興。如果寫我,最好寫正面的事,但也不要寫太多。我還是希望她多寫別人正面的事。
問:文字工作在中國教會不是主流,文字工作者在教會事奉上是否有困擾?如何克服?情況有否改善?
楊靖亞:過去教會較不重視文字工作,當文字事工與其他服事有衝突時,往往會被放在最低優先。但現在我們教會較重視,已定期出版期刊。
學員問:這幾位文字工作者都有些知名度,身為他(她)們的配偶,是否你們會遭到盛名之累,還是引以為榮?
楊靖亞:甲華尚無知名度,我還無盛名之累。即使將來出名,也不是她自己出名,而是主的名被高舉,得榮耀。
原載於《下筆如有神》──
第四屆使者文字實務營特刊