My Mother‘s Dumpling
婁天慧
The white powder on her forehead, her nose, and gray hair
She conducts an orchestra of revolving motions with her two hands
The perfect circle of dough each time
A musician, an artisan, a magician
I lean over the table top, entranced at the dices and chops
the mixes and blends
from two lumps to ten to hundred
a physicist, a chemist, an enchantress
Fragrances of herbs and dashes
As I reach over to grab one little of the white masses
She giggles and laughs, and shoos me away
"Soon my little lovely dumpling"
母親的水餃
卓彦安譯
白色的麵粉有如粧敷在母親的前額、鼻頭、微灰的鬢角。
雙手在餐桌上交替著,猶如交響樂的指揮,將麵糊畫出完美的圓,
是音樂家、是藝術家、是魔術師。
我湊過身子,著迷的看著母親一刀一剁,
皮餡混合,
轉眼間從兩團變十個變百個,
是物理家、化學家、是魔法師。
糰糊餡料散著迷人的香氣,
引誘我挨向母親,試圖攫取那一點純白。
母親慈愛的看著我,
她輕輕挪開我的手:「就快好了,我可愛的小水餃。」